TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 2:12

Konteks
2:12 And immediately the man 1  stood up, took his stretcher, and went out in front of them all. They were all amazed and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”

Markus 7:24

Konteks
A Syrophoenician Woman’s Faith

7:24 After Jesus 2  left there, he went to the region of Tyre. 3  When he went into a house, he did not want anyone to know, but 4  he was not able to escape notice.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  2 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  3 tc Most mss, including early and important witnesses (א A B Ë1,13 33 2427 Ï lat), have here καὶ Σιδῶνος (kai Sidwno", “and Sidon”). The Western text, as well as several other important mss (D L W Δ Θ 28 565 it), lack the words. Although the external evidence is on the side of inclusion, it is difficult to explain why scribes would omit the mention of Sidon. On the other hand, the parallels in v. 31 and Matt 15:21 would be sufficient motivation for scribes to add Sidon here. Furthermore, every other mention of Tyre in the Gospels is accompanied by Sidon, putting pressure on scribes to conform this text as well. The shorter reading therefore, though without compelling external evidence on its side, is strongly supported by internal evidence, rendering judgment on its authenticity fairly certain.

[7:24]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[7:24]  4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA